Мир фансаба! Взгляд изнутри
| |
synmais | Дата: Пятница, 24.04.2009, 23:36 | Сообщение # 31 |
KavainiyJounin
Группа: Администраторы
Сообщений: 335
Статус: Offline
| Quote (dr_v3g4punk) собственно, за это меня здесь и держат, наверное =) Да, редакция по япу сильно в плюс, но не забываем, что ты еще можешь очень неплохо заниматься собственно переводом;) Знание трех языков делает тебя незаменимым помощником=)
|
|
| |
Rogan | Дата: Суббота, 25.04.2009, 09:57 | Сообщение # 32 |
Anbu
Группа: Проверенные
Сообщений: 845
Статус: Offline
| Вопрос к основателям (дайте хотя бы 1 ответ из трех) 12. Что вообще сподвигло вас заняться фансабом?
Мы одни в огромном темном мире Кровь закипает в сердце - я могу тебе помочь Небеса становятся все шире... :Р
|
|
| |
synmais | Дата: Суббота, 25.04.2009, 14:49 | Сообщение # 33 |
KavainiyJounin
Группа: Администраторы
Сообщений: 335
Статус: Offline
| 12. Что вообще сподвигло вас заняться фансабом? Первый толчок был - медленный выход сабов к Шиппуудену, но потом понял, что это дело неблагодарное. А вот с Айшилдом мы угадали=) Хотелось досмотреть, а перевод полз медленней улитки(( Это наша концепция, поэтому соперничать с кем-то, делая 5-й перевод не хотим, а берем непереведенные сериалы. Даруем "2-ю жизнь" дословно или "перерождение". Кстати, есть факт, что многих переводчиков мы (зрители) не знаем и их переводов не увидем, т.к. они делают перевод для себя, чтобы досмотреть любимый сериал, но в сеть не выкладывают. У нас мотивы те же (я надеюсь), только мы делимся с публикой. Ну и, если у кого есть мания величия, то фансаб - самое то: ощущаешь свою важность, осознаешь, что другие люди (зрители) от тебя зависят... гхм... что-то я отошел от темы... совсем... ксо...
|
|
| |
dr_v3g4punk | Дата: Суббота, 25.04.2009, 15:14 | Сообщение # 34 |
Academy student
Группа: Администраторы
Сообщений: 18
Статус: Offline
| Quote (Rogan) 12. Что вообще сподвигло вас заняться фансабом? Непереведённый "Айшилд", свободное время, желание чем-нибудь заняться.
|
|
| |
Rogan | Дата: Суббота, 25.04.2009, 16:56 | Сообщение # 35 |
Anbu
Группа: Проверенные
Сообщений: 845
Статус: Offline
| Я знакома с парочкой людей, которые пытались начать заниматься сабжем, но застревали в техническом плане. Давайте рассмотрим этот вопрос подробнее. Вопрос к тому, кто этим занимается в вашей группе (скрее всего к synmaisу ) 13. Напишите последовательность перевода серии (например, найти серию с ансабом=>вырвать сабы=>перевод и т.д. или как там у вас, я не очень в курсе)
Мы одни в огромном темном мире Кровь закипает в сердце - я могу тебе помочь Небеса становятся все шире... :Р
|
|
| |
synmais | Дата: Суббота, 25.04.2009, 17:25 | Сообщение # 36 |
KavainiyJounin
Группа: Администраторы
Сообщений: 335
Статус: Offline
| 13. Напишите последовательность перевода серии (например, найти серию с ансабом=>вырвать сабы=>перевод и т.д. или как там у вас, я не очень в курсе) Э, я ж уже писал в этой теме порядок работы на примере Мэйджора Quote (synmais) ля начала рассмотрим сам процесс. На примере Мэйджора. Изначально массово выдрал тайминг, выслал Ксю с инструкцией "ванклац" перевода и ссылкой на хардсаб. Далее, когда перевод очередной серии готов, она шлет его мне, я просматриваю серию, одновременно применяя стили, потом сдвигаю все под наши равки, добавляю оп/эд, кредиты... Вообщем, оформляю. Далее отсылаю Вегапанку, когда у него готово он шлет мне (слал Харинезуми, а потом, после коррекции тот слал мне). Потом идет упаковка в рар-архив и выкладываение на Каге, письмо новости здесь. Как видно, на примере одного проекта идет связь с переводчиком, редактором, корректором, переводчиком лирики.
|
|
| |
Rogan | Дата: Суббота, 25.04.2009, 18:20 | Сообщение # 37 |
Anbu
Группа: Проверенные
Сообщений: 845
Статус: Offline
| Немного путанно, synmais, для непосвященного так вообще - половина слов - абракадабра. Я не про себя (я тут почти все поняла), но возьмем человека, которого можно описать как "начинающий анимелюбитель". Сейчас перечислю слова-жаргоны, которые по-моему могут смутить некоторых тайминг ванклац (?) хардсаб равки оп/эд кредиты (?) коррекция там где стоят знаки вопросов - непонятны даже мне , хотя я вроде и не начинающий, а уже довольно продвинутый анимелюбитель (по крайней мере я так думала....) Потому и хотелось бы рассмотреть каждый процесс в отдельности. Открою секрет, незадолго до того, как вы начали переводить Мэйджора (примерно за 2е недели до этого) это же попыталась сделать.... я. Может быть опыт бы и оказался удачным (даже с моим английским уровнем за переводом дело не стало, там довольно простой язык), если бы не тайминг. Я не представляла даже, что его можно "выдрать" (это я уже потом вычитала), и честно пыталась вставить хардсаб... текстом по картинке (вот таким темным человеком я была ). Поэтому может мне и интересно было создать эту тему Итак, synmais, вполне закономерный для меня вопрос: 14. "Выдрал тайминг" - один из наиболее проблемных вопросов начинающего фансаббера. Опишите, как вы сами справились с этим вопросом, когда начинали свою деятельность? У вас возникли трудности?
Мы одни в огромном темном мире Кровь закипает в сердце - я могу тебе помочь Небеса становятся все шире... :Р
|
|
| |
synmais | Дата: Суббота, 25.04.2009, 19:24 | Сообщение # 38 |
KavainiyJounin
Группа: Администраторы
Сообщений: 335
Статус: Offline
| эмм... любой, даже начинающий анимелюбитель сам легко поймет, что такое равки/хардсаб, оп/эд, тайминг это настолько естественно, что придет само собой, а если кто-то не знает, то не нужно забивать себе голову. Это как научится ходить, говорить и т.п. Коррекция - считай редакция, но только без сверки с другими языками, корявенько звучащие фразы доводятся до умая. "ванклац" - не термин. Это я так назвал технологию перевода хардсаба с помощью готового тайминга и аеги. Все сводится к перевел - нажал энтер. Уан (one) - один. "Клац" - звук нажатия на клавишу (обычно энтер или пробел). Кредиты (credits) - титры. В данном случае, кто работал над переводом серии. 14. "Выдрал тайминг" - один из наиболее проблемных вопросов начинающего фансаббера. Опишите, как вы сами справились с этим вопросом, когда начинали свою деятельность? У вас возникли трудности? 1. В данном случае, это не вопрос а констатация фактаОо (Я понял, о чем вы. Я не согласен. Мне перевод сложнее давался.) 2. Очень легко. Вот вам в помощь. 3. Нет. И тайминг лучше/быстрее не выдирать, а делать самому по звуку. Но для этого опять же нужна сноровка. А вообще все это очень емкие вопросы... Здесь вы ответа не найдете. Я мог бы написать статью, но, честно говоря, не хочется... Может быть потом, на "пенсии"... А так в интернете полно инфы. Или, если вас интересует наш личный опыт... С целью обучения... То можете попробовать создать тему на подобии "Академии Фансаба", и там, может быть, что-то и расскажу. А эта тема имела хороший потенциал, но губить ее "технической" частью, думаю, не стоит. Зы: по правилу номер 7, мой лимит ответов временно превышен;Р
|
|
| |
Ksu | Дата: Суббота, 25.04.2009, 19:30 | Сообщение # 39 |
Anbu
Группа: Проверенные
Сообщений: 545
Статус: Offline
| synmais, а я поверила и пошла свериться с правилами Обманщик)))
Я - БаКаЛаВр!
|
|
| |
Rogan | Дата: Суббота, 25.04.2009, 19:30 | Сообщение # 40 |
Anbu
Группа: Проверенные
Сообщений: 845
Статус: Offline
| Quote (synmais) Зы: по правилу номер 7, мой лимит ответов временно превышен;Р Каке правило номер 7? (судорожно прелистываю страницу на главную и не нахожу там его) Нет там такого :Р Но в принципе согласна, надо и другим дать поотвечать Quote (synmais) А эта тема имела хороший потенциал, но губить ее "технической" частью, думаю, не стоит Отлично, у меня много и "нетехнических" вопросов Но как превышен ваш лимит, так думаю и мой (что-то ятоже обнаглела ) Вперед, задавайте вопросы =)
Мы одни в огромном темном мире Кровь закипает в сердце - я могу тебе помочь Небеса становятся все шире... :Р
|
|
| |
Ribelai | Дата: Суббота, 25.04.2009, 20:22 | Сообщение # 41 |
Anbu
Группа: Проверенные
Сообщений: 694
Статус: Offline
| 15. Ksu, synmais, dr_v3g4punk, Rogan, какие аниме вам больше всего нравятся? Добавлено (25.04.2009, 20:22) --------------------------------------------- Причем, имеется в виду не название любимых, а именно какие))
Побеждающий себя становиться сильным.
|
|
| |
Ksu | Дата: Суббота, 25.04.2009, 20:38 | Сообщение # 42 |
Anbu
Группа: Проверенные
Сообщений: 545
Статус: Offline
| 15. Ksu, synmais, dr_v3g4punk, Rogan, какие аниме вам больше всего нравятся? Наверно в основном сёнен и комедии, хотя иногда разбавляю школьной романтикой. Вообще - все по настроению))) ЗЫ кто сказал, что сёнен для сёненов?))))
Я - БаКаЛаВр!
|
|
| |
Rogan | Дата: Суббота, 25.04.2009, 20:43 | Сообщение # 43 |
Anbu
Группа: Проверенные
Сообщений: 845
Статус: Offline
| ЭЭЭЭЭЭ... я вроде не отношусь к группе фансабберов.... А у нас пресс-конференция только для них, так что отвечу только с разрешения
Мы одни в огромном темном мире Кровь закипает в сердце - я могу тебе помочь Небеса становятся все шире... :Р
|
|
| |
dr_v3g4punk | Дата: Суббота, 25.04.2009, 20:58 | Сообщение # 44 |
Academy student
Группа: Администраторы
Сообщений: 18
Статус: Offline
| Aria, Clannad, Natsume Yuujinchou, One Piece, Higurashi no naku koro ni Kai
Сообщение отредактировал dr_v3g4punk - Суббота, 25.04.2009, 21:03 |
|
| |
Rogan | Дата: Суббота, 25.04.2009, 20:59 | Сообщение # 45 |
Anbu
Группа: Проверенные
Сообщений: 845
Статус: Offline
| dr_v3g4punk, ты не понял сути вопроса. Он был не о конкретном аниме, а о жанре
Мы одни в огромном темном мире Кровь закипает в сердце - я могу тебе помочь Небеса становятся все шире... :Р
|
|
| |
|
|