Пятница, 19.04.2024, 21:05

Приветствую Вас Comrade

Главная | Регистрация | Вход | RSS
Меню сайта

☻Победи фансаббера… …и его помощника!☻

Облако тегов

Плеер
Разделы новостей
Наруто [13]
Все новости по Наруто.
Айшилд 21 [14]
Все новости по Айшилду.
Один на Вылет [20]
Все новости по Одному на Вылет.
Мэйджор [44]
Все новости по Высшей Лиге.
Первый Шаг: Новый Претендент [21]
Все новости о втором сезоне Иппо.
Замахнись Сильнее! [24]
Все новости по Замахнись Сильнее!
Принц Тенниса ОВА [6]
Все новости по ОВА-шкам Принца Тенниса.
Горец: Мультсериал [7]
Все новости по Горцу: Мультсериалу
Другое [7]
Другое.
Аниме-радио

2nd Life Fansubs.


"Костяк" группы:

Synmais
Таймер, оформитель, RAW-провайдер
В группе с момента её основания (24 января 2008)
Участвовал во всех проектах группы: Айшилд (Eyeshield 21),
Один на Вылет (One Outs), Major (Мэйджор),
Первый Шаг: Новый Претендент (Hajime no Ippo: New Challenger),
Принц Тенниса ОВА (The Prince of Tennis OVA),
Замахнись Сильнее! (Ookiku Furikabutte
) и некоторых других.

dr_v3g4punk (ex-n1rv4sh)
Редактор, переводчик
В группе также с момента её основания (24 января 2008)
Участвовал в таких проектах как Айшилд (Eyeshield 21),
Один на Вылет (One Outs), Major (Мэйджор)



Crying_void
Переводчик, таймер, оформитель
Дополнил группу чуть позже (8 февраля 2008)
Участвовал в таких проектах как Айшилд (Eyeshield 21) и Наруто (Naruto)
Статус: временно неактивен

Ksu
Переводчик
Стала надёжной опорой группы 26 октября 2008
Участвовала в таких проектах как Айшилд (Eyeshield 21),
Один на Вылет (One Outs), Major (Мэйджор),
Принц Тенниса ОВА (The Prince of Tennis OVA)


Harinezumi
Корректор, редактор
Присоединился к группе 15 ноября 2008
Участвовал в таких проектах как Один на Вылет (One Outs),
Major (Мэйджор), Принц Тенниса ОВА (The Prince of Tennis OVA)


Тех, кто нам сейчас помогает или помогал в прошлом, мы не забыли.
Со временем на этой странице появятся все, кто помог в становлении нашей группы.




Немного о...

Обращая время вспять, вспомним то, с чего все начиналось... Формально конец января 2008 года можно считать датой основания команды. Именно тогда мы стали выкладывать свои первые переводы Айшилда. Тогда в команде было всего 2 человека: я и n1rv4sh, собственно тогда же название команды (в шутливой форме), 2nd Life FUN subs=), впервые увидело свет. Придумано оно было не на ходу, еще летом 2007 года, оно вместе с логотипом, поселилось в наших головах, и, после переосмысления, появился глубокий смысл для названия в сфере фансаба. После 4 переведенных эпизодов сериала, n1rv4sh начал подготовку к поступлению в ВУЗ, тем самым отодвинув фансабинг в сторону. В тот момент, по воле случая, к нам присоединился Crying_void. Это были времена саб/день. Сабили мы все тот же Айшилд. Команда стала серьезнее, названее тоже: 2nd Life Fansubs. Это новообразование уже можно назвать проектом. Потом был творческий застой, неопределенность, в результате которой на Каге родилась тема о Наруто. Вскоре после еще 4 переводов Айшилда, Crying_void целиком и полностью переключился на свое дитя, Наруто, который сейчас получает Вторую Жизнь в лице качественного перевода 2nd Life, благодаря Crying_void`у. В проекте Айшилд 21 застой прервался с появлением Aion`а, до сих пор переведено вплоть до 122 серии (включительно). Наруто же получил двух замечательных редакторов: Hollow и Akari. На данный момент Crying_void переводит уже второй сезон, а первый проходит финальную редакцию.
11 мая 2008 г.

Вот так. В будущем, со временем, биография проекта вырастет. До скорых встреч!


Итак, со времени прошлой публикации "Маятника" прошло более полутора лет... Чтобы ничего не забыть, пора увековечить достижения на "памятной стене". Пожалуй, начнём.

  Несколько месяцев после прошлой публикации наш первый проект "Айшилд" не подавал признаков жизни... Третий переводчик, Aion, не захотел продолжать работать над сериалом. Так 122-я серия и стала последним его переводом. И лишь в конце июля 2008 года с нами согласилась работать Mi-ki. Это был её первый опыт в сфере фансаба. Но выпускать серии в "сыром" виде в её слуае было просто нельзя, поэтому, к счастью, к нам присоединился хороший редактор - Volosoff. Так перевод возобновился. Так июль-август были весьма плодотворными месяцами как в плане перевода "Айшилда", так и в плане перевода "Наруто". Также в конце июля был первый опыт игры на международном уровне, а именно мы, "Жизни", объединились с "Deimonhigh" и стали вместе работать над "Айшилдом" со 135-й серии. Тогда же, с середины августа к переводу "Айшилда" вновь присоединился n1rv4sh, который сменил ник на dr_v3g4punk, перевод вёлся параллельно совместно с Mi-ki. Теперь dr_v3g4punk стал матёрым японистом с хорошими навыками перевода и редакции по японскому языку. В конце октября последние две серии перевела Ksu. Это был очень хороший перевод!
  Также в конце октября появилась последняя новость по "Наруто" на нашем сайте... Дело в том, что проект был перезапущен совместно с RG Genshiken, которые обитают на торрентс.ру Именно в теме на торру и продолжилось перерождение "Наруто". (Напомню, что вслед за качественным софтсабом, в конце мая Crying_void запустил хардсаб-переиздание сериала. ДВД-рипы тогда Лео делал сам, долго искал комбинации всевозможных фильтров, и, как результат, получил весьма неплохое качество видео, которое было заметно выше, чем у имеющихся аналогов) Ну а с
RG Genshiken, картинка ДВД-рипов стала просто великолепна, да в сочетании с качественным переводом - вообще супер!
  Мы решили сразу начать новый проект. На сей раз это был спортивный онгоинг - "Один на Вылет" (One Outs). В ноябре к нам присоединился мой полный тёзка в реале - Harinezumi в качестве корректора "Одного на Вылет". И вот, наконец, в лучшем своём составе: Ksu (перевод), dr_v3g4punk (редактирование), Harinezumi (корректирование), Synmais (оформление, сцен-тайминг), Hollow (перевод лирики), мы вели наш первый перевод сериала-онгоинга с первой и до самой последней серии!
  Тем временем Volosoff продолжал редактировать перевод Mi-ki - именно поэтому полностью завершённый черновой вариант "Айшилда" ещё некоторое время не будет официально выпущен. И вот, только 13 декабря, наши зрители смогли увидеть последнюю, 145-ю серию "Айшилда". Напомню, что первую серию в нашем переводе вы могли увидеть 25 января - это была 85-я серия. Итого наш самый первый проект был завершён за шесть с половиной месяцев и переведено было шестдесят с небольшим серий (если ещё Jump Festa считать), что, по-моему, совсем неплохо! Конечно, скорость перевода в конце была очень медленной, но в совокупности с "реактивным" переводом Crying_void-а средняя скорость вполне радует.

  Уже в самом конце декабря, мы начинаем новый проект - ещё один сериал про бейсбол - "Мэйджор" (Major). В то время на экранах Японии готовился к запуску 5-й сезон сего сериала, но мы решили не искать лёгких путей и взялись за перевод с самого первого сезона этой саги. Взялись мы за это дело тем же составом, что работали (на тот момент продолжали работать) над "Одним на Вылет". Мэйджор стал для нас нашим "детищем", проектом года или даже нескольких лет.
  Примерно тогда же, в начале января 2009, мы начинаем ещё один новый проект - "Первый Шаг: Новый Претендент" (Hajime no Ippo: New Challenger). На тот момент команда и так вела два собственных проекта, поэтому и сам переводчик (Stan), и редактор (JsFaith) - новый и вполне удачный опыт для группы.
  В последний день января группе удалось подняться на более высокий уровень в сети, а именно за счет приобретения короткого домена второго уровня: http://2l-fs.ru Это подняло нас в рейтинге поисковых машин, да и сам адрес стало гораздо проще запомнить.
  19 марта 2009 меня официально приняли в фансаб-группу Saizen в качестве таймера. Это был мой новый опыт, ведь они для меня были гуру жанра спокон. Я много узнал и многому научился, понял организацию и прочие детали. Очень приятно осознавать себя членом их фансаб-машины.

  Также не могу не отметить, что в начале марта 2009 команда (я в качестве таймера, оформителя и ДВД-рипера, Harinezumi в качестве редактора, а с 4-й серии Харина заменил eSFs) взялась дорабатывать сольный перевод Ksu Принца Тенниса ОВА3, который та начала ещё аж в начале декабря 2008. И вот с четвёртой серии ОВА3 мы вместе работали над той ОВА (сейчас продолжаем в том же духе с ОВА4). Перевод ОВА-шек Принца несёт скорее некую реласационную функцию, чтоб немного отдохнуть от текущих проектов. ДВД-образ последнего волюма ОВА3, а также первого ОВА4 нам предоставила Skinner из "Impetuosity Productions". Сотрудничать с ней мы продолжаем и по сей день.
  В конце мая мы взялись за перевод "Замахнись Сильнее!" (Ookiku Furikabutte). Этот проект драматичен почти настолько же, насколько был "Айшилд". Началось всё с того, что на нашем форуме мы объявили о переводе и выпустили бету. Тогда же, через форум, свою помощь нам предложила Febs. Перевод у неё был довольно неплохой, и, чтобы не загружать Ksu, которая в то время была занята переводом "Одного на Вылет" и "Мэйджора", мы решили поработать с Febs. Редактировать нашу первую (шестую по порядку) взялся dr_v3g4punk, но в качестве исключения, далее за редакцию взялся JsFaith. Седьмая серия вышла через месяц на том и заглохло... (Несмотря на то, что сам перевод был, нужно было лишь отредактировать.) И вот, лишь в августе, по случайному стечению обстоятельств, на одном из форумов я познакомился с человеком, который перевел для себя недостающие серии. За тот перерыв, что был после выпуска седьмой серии он успел перевести оставшиеся двадцать. Перевод Warrior-а мне показался вполне вменяемым и было решено продолжить работу. Нашёлся новый редактор: eSFs, но, как оказалось позже, судьба не щадит редакторов сериала "Замахнись Сильнее!"... Решено было выпускать переводы без редактирования, в качестве бета-версий. И вот, в середине сентября, свою помощь предложили Febs в качестве редактора и Лелуш в качестве корректора. Так сейчас и работаем. С их редакцией перевод заметно преобразился, и, надеюсь, доведём перевод уже без кадровых потерь.
  В июне Crying_void в теме по "Наруто" на торру официально заявил о том, что берёт перерыв, а чуть позже "Геншикены" объявили о поиск нового переводчика... И того Лео успел выпустить 80 серий в мега-качестве... Пока неизвестно, что ожидает сериал - переводчика не нашли и по сей день... Но это "Геншикены", а мы верим в Лео и его триумфальное возвращения из пучин металла!
  Июль 2009 ознаменовал успешное завершение перевода "Одного на Вылет" и последние перед перерывом переводы "Первого Шага: НП". Кстати, сейчас, наконец-то Stan заявил о том, что планирует завершить перевод последних четырёх серий.
  День Знаний (1 сентября) дал старт второму сезону Мэйджора в нашем переводе. Ещё один шаг на "сцену своей мечты".
  Также хочу отметить, что за это время наш сайт и команда стала весьма популярными, на форуме появилась масса новых лиц. Особо хочу отметить Rogan и Ribelai, которые проявляют повышенный интерес к команде и участвуют в жизни форума - так держать!
  Чтож, вторая часть "Маятника" исчерпала себя... Наверное, это была самая большая часть, т.к. далее будет более размеренная творческая жизнь, и, соответственно, описывать будет особо нечего. Хотя... не будем загадывать! Поживём - увидим!
29 сентября 2009

  Что можно написать спустя два с небольшим года после предыдущей части? Попробуем вместе вспомнить, как это было=) Почти сразу же был завершен перевод Первого Шага: НП, продолжался перевод второго сезона Мэйджора. Также мы не боялись брать сторонние проекты, как например Гинтама ОВА2, Бездельники (Yurumates) ОВА, Торико Джамп Феста 2009 и манга Аква. Начали проект по улучшению наших переводов Айшилда 21, даже выпустили эпизоды 85-87 (перевод был тщательно сверен с оригиналом, полностью изменено оформление, переведены все надпись и т.д.). В таком ключе мы и подошли к новому, 2010-му году. К тому момент у было готово половина второго сезона Мэйджора (14 серий), 9 глав манги Аква, 25 серий Замахнись Сильнее (что есть весь первый сезон, но без спецвыпуска). По сути это был наш день Х...
  Начало 2010-го года, 24 января (день рождения нашей группы, кстати), ознаменовало начало нашей последний серии релизов 2nd Life Festa 2010 (Фестиваль Второй Жизни 2010). Планировалось выпускать каждый день по релизу (благо было кое-что припасено). Заранее известно не было, сколько мы продержимся, но как оказалось позднее, мы смогли продержаться 24 дня! Каждый день выдавая по сабу! Это что-то с чем-то=) Как оказалось позднее, это была предсмертная агония. Но ушли красиво, никто не поспорит=) Итак, немного ранее начала Фесты был выпущен спецэпизод Замахнись Сильнее, что ознаменовало завершение перевода первого сезона. А в ходе самого фестеваля были выпущены 3,4 и 5-й сезоны, а также фильм Мэйджора от Warrior-а, завершен первый сезон мультсериала Горец (большое спасибо rejin); была завершена ОВА4 Принца Тенниса, переведен весь второй сезон Мэйджора (однако выпущено всего 22 серии в связи с заминкой с редактурой), отредактированы несколько серий Замахнись Сильнее (v2); выпущены серии 88-89 Айшилда 21.
Итак, 16 февраля 2010 года фестиваль закончился. С этого момента больше не было выпущено ни единого нового эпизода от нас. Да, был второй сезон Замахнись Сильнее от Warrior-а и мы имеем полное право считать себя причастными, однако всю работу по подготовке, не считая первых серий вели другие ребята.
  Наша группа просуществовала с 24 января 2008 по 16 февраля 2010. В возрасте двух лет и 24-х дней группа скончалась. Это были замечательные деньки, за два года произошла масса событий, знакомств с интересными людьми, первые фанаты=) Спасибо всем, кто был с нами! Наш зритель отличался от других ввиду специфики жанра в котором мы работали, надеюсь вас с нами было интересно.

  П.С.
    Может быть, мы таки выпустим 3-й сезон Мэйджора в нашем традиционном переводе. Уже готова почти половина сезона. Но сейчас уже почти не осталось мотивации, каждый пошел своей дорогой и шанс того, что мы все вновь соберемся и перевод будет завершен не так велик. Может через год, а может никогда...

1 ноября 2011

Форма входа
Мини-чат
Наш опрос
Можете ли вы зайти на наш ФТП (http://d1.fenrirko.aumi.ru/fansub/2ndlife/)?
1. Да
2. Нет
3. Иногда нет, но чаще да
4. Иногда да, но чаще нет
Всего ответов: 36
Друзья сайта
Kage Project - база любительских переводов аниме и азиатского кино.
Лучше Аниме Онлайн, TV, OVA, Hentai, Manga. Аниме Форум, Аниме Радио, АнимеТулбар
Статистика
Кстати…

2nd Life Fansubs © 2008 - 2024 | Бесплатный конструктор сайтов - uCoz